Brahms rekviem är sakralt men inte liturgiskt och som titeln säger: det framförs på tyska. Brahms hämtade själv texten från den tyskalutherska bibeln. Han var inte religiös, snarare skeptiker och humanist, men kunde sin bibel väl. Medan de latinska rekviemen fokuserar på bön för de avlidna är Brahms rekviem främst tänkt som en tröst för de överlevande. Från första textraden märks verkets ömsinta, förlåtande och positiva ton: ”Saliga de som sörjer, de skall bli tröstade.”
Brahms hade länge haft en tanke på en minneskantat till Robert Schumanns minne men det var först när hans älskade mor avled som han fullbordade verket som ett rekviem. Sopranpartiet, som tillkom en månad efter uruppförandet, blev hans slutliga hyllning till modern; ”Såsom en mor tröstar sitt barn, så skall jag trösta er.” Verket gav Johannes Brahms hans stora genombrott.
Program
BRAHMS Ein deutsches Requiem